21 May 2013

In all language and linguistic creations there remains in addition to what can be conveyed something that cannot be communicated; depending on the context in which it appears, it is something that symbolizes or something symbolized. It is the former only in the finite products of language, the latter in the evolving of the languages themselves. And that which seeks to represent, to produce itself in the evolving of languages, is that very nucleus of pure language. Though concealed and fragmentary, it is an active force in life as the symbolized thing itself, whereas it inhabits linguistic creations only in symbolized form. While that ultimate essence, pure language, in the various tongues is tied only to linguistic elements and their changes, in linguistic creations it is weighted with a heavy, alien meaning. To relieve it of this, to turn the symbolizing into the symbolized, to regain pure language fully formed in the linguistic flux, is the tremendous and only capacity of translation. In this pure language – which no longer means or expresses anything but is, as expressionless and creative Word, that which is meant by all languages – all information, all sense, and all intention finally encounter a stratum in which they are destined to be extinguished.

Walter Benjamin, 'The Task of the Translator' in Illuminations (Pimlico, 1999) p. 80

No comments:

Post a Comment